ata
ata — noun
1. an Indigenous people from the Philippine island of Mindanao, especially the area
an Indigenous people from the Philippine island of Mindanao, especially the area around Mount Apo
The museum map shows where the Ata have lived near Mount Apo.
the Ata as a people living near Mount Apo
Kemi borrowed a book about Ata farming villages in central Mindanao.
collocation: Ata farming villages
The documentary follows Ata families gathering fruit on a forest path.
At school, Leo learned that the Ata are one Indigenous group in Mindanao.
A park guide explained how some Ata communities live near Mount Apo.
文法句型
the Ata + plural verb
Ata communities
Ata families
用法筆記
This sense names the community as a whole, so it often appears with the and with plural verbs. Use sense 2 when you mean one person from that community.
常見錯誤
2. a person who belongs to the Ata community
a person who belongs to the Ata community
Gabriel interviewed an Ata elder beside the church steps after lunch.
article pattern: an Ata elder
Ayesha bought a woven basket from an Ata woman at the fair.
collocation: an Ata woman
The article quotes an Ata farmer speaking about the long dry season.
Christopher met an Ata guide before the climb up Mount Apo.
Nadia thanked an Ata teacher for helping with the class display.
文法句型
an Ata + noun
Ata elder
Ata guide
用法筆記
This sense is countable when you mean one individual, so English normally needs an article or number before it, such as an Ata guide or two Ata teachers.
常見錯誤
3. the language traditionally spoken by the Ata community
the language traditionally spoken by the Ata community
Linh wrote the greeting in Ata on the poster board.
pattern: in Ata
The lesson plays a short Ata song before the children sing.
collocation: Ata song
Defne asked how to say mountain in Ata during the visit.
A radio host translated the weather warning from Ata into Cebuano.
The dictionary lists plant names in Ata and English side by side.
文法句型
speak/learn Ata
in Ata
translate from Ata
用法筆記
This sense appears in speaking, writing, and translation contexts. Use sense 1 or 2 when you are talking about the people rather than the language itself.