you
/ju/ (bre, ipa) · /jə/ (ame, ipa) · /ˈyü yə also yē/ (ame, mw)
you — pronoun
1. the word that stands for the person or group of people that the speaker is talki
the word that stands for the person or group of people that the speaker is talking or writing to
Ayesha told me that you enjoy hiking in the mountains near Taipei.
subject position: you + verb
I will call you when Takeshi and I arrive at the train station.
This package arrived for you this morning while you were at work.
Can you please pass the salt and the pepper to Tariq?
文法句型
you + verb
verb + you
preposition + you
常見錯誤
2. used to mean you together with your family, the people you live with, or your cl
used to mean you together with your family, the people you live with, or your close circle
Rachid invited you and your whole family to his wedding next month.
you and your whole family
The cottage has beds for your parents, your sister, your cousins, and you.
Asher asked how you all are settling in after the move to Kaohsiung.
Lien said the dinner reservation is for you and your team of eight people.
文法句型
you and your + [family/household/team]
all of you
you all
用法筆記
In this sense, 'you' refers to a group that includes the person being addressed plus the people closest to them. The exact group boundary depends on context — it could be family, housemates, or a close team. Phrases like 'you and your family' or 'you all' make the inclusive meaning explicit.
3. used to talk about people in general or about anyone in a particular situation,
used to talk about people in general or about anyone in a particular situation, without referring to any one specific person
You need to show your passport when you enter a new country.
generic you = people in general
You never know what the weather will be like in spring in Taipei.
You can see the ocean from the top of that hill on a clear day.
You should always wash your hands before you eat a meal.
文法句型
you + modal + verb
you can/cannot
you must/need to
you should
用法筆記
This generic 'you' is common in everyday English but much rarer in formal or academic writing, where 'one', 'people', or a passive structure is preferred. In Chinese, this sense is often expressed without an explicit subject (e.g., 要出示護照) or with 大家, 誰, or 人 rather than a direct equivalent of 你. Learners tend to over-translate generic 'you' as 你 in Chinese, which can sound unnatural in some contexts — dropping the subject or using 大家 often sounds more like native Mandarin.