inculcate
/ˈɪnkʌlkeɪt/ (bre, ipa) · /ɪnˈkʌlkeɪt/ (ame, ipa) · /in-ˈkəl-ˌkāt ˈin-(ˌ)/ (ame, mw)
inculcate — 動詞
- inculcatepresent simple I / you / we / they
- inculcateshe / she / it
- inculcatedpast simple
- inculcating-ing form
1. to teach someone a particular belief, value, or habit so firmly that they accept
灌輸
透過反覆教導使人接受信念或價值
to teach someone a particular belief, value, or habit so firmly that they accept it as part of their thinking, usually by repeating it many times.
Diego's grandparents tried to inculcate a strong work ethic in him from a young age.
Diego的祖父母從他小時候就努力向他灌輸強烈的職業道德。
inculcate + noun + in + person — direct object is the belief
The school's daily morning assembly helped inculcate discipline and respect among the students.
學校每天早上的集會有助於在學生中灌輸紀律和尊重。
inculcate + noun + among + group
Nadia's father inculcated her with a love of reading by giving her books every birthday.
Nadia的父親每年生日都送她書,藉此向她灌輸對閱讀的熱愛。
Through years of storytelling, the elders inculcated traditional values in the village children.
透過多年的說故事,長輩們將傳統價值灌輸給村裡的孩子們。
Wei found it hard to inculcate patience in a class of energetic five-year-olds.
Wei發現很難在一班精力充沛的五歲孩子中灌輸耐心。
- instill
more common and slightly less formal than inculcate; used for feelings, values, and habits
- implant
carries a stronger metaphor of planting something deep; common in ideological or psychological contexts
- ingrain
emphasises permanence and deep embedding; often used in the passive voice ('ingrained in')
文法句型
inculcate + belief/value/habit + in + person
inculcate + person + with + belief/value/habit
用法筆記
Two common syntactic patterns exist: 'inculcate + belief/value + in/into + person' is the most frequent; 'inculcate + person + with + belief/value' is an alternative but less common. The direct object is always an abstract concept (values, discipline, respect), never a person — you inculcate ideas, not people.
常見錯誤
⚠️ 'The coach inculcated teamwork in the players.' is the more frequent pattern (value + in + person). The alternative 'The coach inculcated the players with teamwork' (person + with + value) is grammatically acceptable but less common — prefer the first form in formal writing.