prov

IPA/pɹˈɒv/
IPA/pɹˈɑːv/

prov — 縮寫

1. a short written form of the words 'province' or 'provincial', used mainly in add

1.縮寫B1
釋義

省份/省級

省份或省級的書面縮寫

a short written form of the words 'province' or 'provincial', used mainly in addresses, official documents, and forms

例句

The letter was sent to Prov. of Manitoba, Canada.

信件寄往加拿大曼尼托巴省。

abbreviation used in postal addresses

Mei won a gold medal at the Prov. Junior Athletics meet.

Mei 在省級青少年田徑賽中贏得金牌。

文法句型

prov. + of + place name

prov. + noun

用法筆記

Most often seen in addresses and on official forms. When 'prov.' stands for 'provincial', it appears before a noun (e.g. 'prov. government'). The full stop after 'prov' is part of the abbreviation.

2. a short written form of 'provisional', describing something arranged for now tha

2.縮寫B2
釋義

臨時

表示暫時的、臨時的縮寫

a short written form of 'provisional', describing something arranged for now that is expected to change or be replaced later

例句

Karim was given a prov. driving permit valid for three months.

Karim 拿到了一張有效期三個月的臨時駕駛許可證。

prov. + permit/licence for temporary authorisation

The prov. council ran the town until proper elections were held.

臨時委員會管理該鎮,直到正式選舉舉行。

文法句型

prov. + noun

用法筆記

Common in official, legal, and administrative writing. Distinguish from sense 1: here 'prov.' expands to 'provisional' (temporary), not 'province' or 'provincial'.

常見錯誤

He got a prov. licence because he moved to a new province.
He got a prov. licence because he had not yet passed the full driving test.
💡sense 2 means temporary, not related to a province.

3. a short written form of 'Proverbs', referring to the Book of Proverbs in the Bib

3.縮寫B2
釋義

箴言

聖經箴言的章節引用縮寫

a short written form of 'Proverbs', referring to the Book of Proverbs in the Bible, usually followed by chapter and verse numbers

例句

The minister read aloud from Prov. 3:5–6 at the wedding.

牧師在婚禮上誦讀了箴言 3:5–6。

biblical citation: Prov. + chapter:verse

Imani highlighted Prov. 15:1 in her well-worn study Bible.

Imani 在她那本翻舊的讀經聖經中標記了箴言 15:1。

文法句型

Prov. + number:number

用法筆記

In biblical references, 'Prov.' is usually capitalised. It is never followed by 'of' — the pattern is always 'Prov. [chapter]:[verse]'. Distinguish from sense 1 and sense 2 which are never used with verse numbers.

常見錯誤

She read prov. 3:5 before bed.
She read Prov. 3:5 before bed.
💡the abbreviation for the Book of Proverbs should be capitalised.