sha
sha — 感嘆詞
1. used by Muslims when talking about something they hope will happen in the future
但憑主願
穆斯林用語,表盼望未來之事出於真主旨意
used by Muslims when talking about something they hope will happen in the future, to show that they believe only God can decide whether it will come true — like saying 'if God is willing'
Omar told his mother, 'I will finish my degree next year, sha.'
Omar 跟媽媽說:「sha,我明年會完成學業。」
interjection used after a future statement
'Sha, we will travel to Mecca together one day,' Hassan said to his grandfather.
Hassan 對祖父說:「sha,我們總有一天會一起去麥加朝聖。」
sha + future intention, religious context
Mira smiled and replied, 'Sha, the baby will be healthy and strong.'
Mira 微笑著回答:「sha,寶寶會健康又強壯的。」
Hamza looked at the exam results and whispered, 'Next time I will study harder, sha.'
Hamza 看著考試成績,低聲說:「sha,下次我一定會更用功。」
The family gathered for iftar and Aunt Nora said, 'Sha, we will all be together again next Ramadan.'
一家人聚在一起開齋,Nora 阿姨說:「sha,明年齋戒月我們還會再團聚。」
- inshallah
the longer, more formal Arabic phrase that sha is shortened from; more common in written English
- God willing
the English equivalent; less culturally specific but shares the same meaning
用法筆記
Commonly used by Muslims in daily conversation when talking about future plans, similar to 'hopefully' but with a religious meaning of submission to God's will. Often appears at the start or end of a sentence. In writing, it is sometimes spelled as part of the longer phrase 'inshallah' (from Arabic إن شاء الله).