stock-in-trade

IPA/ˌstɒk ɪn ˈtreɪd/
IPA/ˌstɑːk ɪn ˈtreɪd/

stock-in-trade — 名詞

1. the habits, phrases, or tactics that a particular person or group repeatedly fal

1.名詞C1
釋義

慣用招式

某人反覆使用的典型行為或言談

the habits, phrases, or tactics that a particular person or group repeatedly falls back on — so much so that they become a predictable trademark of how that person operates

例句

Ari's stock-in-trade as a manager was long speeches packed with grand, empty promises.

Ari 當主管的慣用招式就是發表長篇大論,內容全是華而不實的空洞承諾。

possessive + stock-in-trade: describes a person's signature habit

Tendai built her stock-in-trade on sharp one-liners that left every room laughing.

Tendai 以犀利的妙語建立她的慣用招式,讓每個場合都充滿笑聲。

同義詞
  • hallmark

    hallmark emphasises a distinguishing mark of quality or excellence, not a repeated behaviour

  • trademark

    trademark is very close; it stresses what makes someone recognisable, while stock-in-trade stresses repeated reliance

  • signature

    signature (as in 'signature move') highlights a uniquely identifying style rather than a recurrent habit

用法筆記

Often carries a mildly critical tone — implies the person leans on the same behaviour so often it becomes predictable, even tiresome.

常見錯誤

She invested all her stock-in-trade in the new company.
She invested all her savings in the new company.
💡stock-in-trade does not mean stocks or shares; it refers to a person's habitual behaviour or a professional's tools.

2. all the tools, equipment, and supplies a person needs to carry out their particu

2.名詞B2
釋義

生財工具

從事某項職業所需的器具與物品

all the tools, equipment, and supplies a person needs to carry out their particular kind of work — for example, a chef's knives and pans, or a carpenter's saw and chisels

例句

Yael packed her stock-in-trade — brushes, rollers, and three tins of paint — before dawn.

Yael 在天亮前就把她的生財工具——刷子、滾筒和三罐油漆——打包好。

list pattern: stock-in-trade — [items] — ...

A carpenter's stock-in-trade includes saws, chisels, and a well-worn measuring tape.

木匠的生財工具包括鋸子、鑿子和一把用得舊舊的捲尺。

同義詞
  • tools of the trade

    a more transparent, everyday phrase with the same literal meaning

  • kit

    kit is broader and more informal; it can mean any set of equipment, not specifically professional tools

  • gear

    gear is more informal and often used for sports or outdoor equipment rather than professional tools

用法筆記

The original, literal meaning — now less common than the figurative sense (sense 1). Distinguish from sense 1: this sense names physical objects used in a job; sense 1 names behavioural habits.