waist-deep

waist-deep — 形容詞

IPA/ˌweɪstˈdiːp/
IPA/ˌweɪstˈdiːp/

1. describes water, snow, mud, or a similar loose substance that is deep enough to

1.形容詞B2
釋義

及腰深的

水、雪或泥等深及人的腰部

describes water, snow, mud, or a similar loose substance that is deep enough to come up to the level of a standing person's waist; also used of someone who is sunk into such a substance as far as the waist.

例句

By morning, the floodwater in Nia's kitchen was waist-deep and still rising fast.

到了早上,Nia 廚房裡的洪水已及腰深,而且還在快速上漲。

predicative: [water/flood] + be + waist-deep

The snow outside the cabin was already waist-deep when Darius woke up on Sunday.

Darius 星期天醒來時,小屋外的雪已經積到及腰深。

同義詞
  • knee-deep

    same pattern but shallower — the substance reaches only the knees

  • chest-deep

    deeper than waist-deep; the substance rises as high as the chest

  • waist-high

    stresses the height something rises to rather than depth you stand in; common for grass or walls

反義詞
  • ankle-deep

    very shallow — the substance barely covers the feet

文法句型

be waist-deep (in something)

waist-deep + noun

用法筆記

Often appears predicatively after 'be' with water, snow, flood, or mud as the subject (the water was waist-deep), or directly before such a noun (waist-deep snow). When the subject is a person, it needs 'in' before the substance: someone is waist-deep IN the mud.

常見錯誤

The water was waist-deep high.
The water was waist-deep.
💡'waist-deep' already means reaching the waist, so adding 'high' or 'tall' is redundant.
She was waist-deep the river.
She was waist-deep in the river.
💡when a person is the subject, 'waist-deep' takes 'in' before the substance.

waist-deep — 副詞

IPA/wˈeɪstdˈiːp/
IPA/wˈeɪstdˈiːp/