above water
above water — 慣用語
1. no longer close to failing or being ruined, especially after getting money or pr
撐過難關
脫離快撐不下去的困境,尤指財務上
no longer close to failing or being ruined, especially after getting money or practical help
After the loan came through, Yuna's cafe was finally above water again.
貸款批下來後,Yuna 的咖啡館終於又撐過難關了。
be above water again after financial help
Two big orders kept Joao's small workshop above water through the winter.
兩筆大訂單讓 Joao 的小工坊在冬天裡撐過難關。
keep something above water during a hard period
Since the tourism season began, the island hotels have stayed above water.
旅遊季開始後,島上的旅館都撐住了。
A grant from the city kept the youth centre above water.
市政府的一筆補助讓那間青年中心撐過難關。
Without weekend shifts, Rohan's family would struggle to stay above water.
如果沒有週末加班,Rohan 一家就很難撐過難關。
- afloat
very close in meaning and especially common for businesses or finances that are still surviving
- solvent
more formal and specifically about having enough money to pay debts
- out of the woods
broader and often used for danger, illness, or crises, not only money problems
- in debt
specifically about owing more money than you can comfortably manage
- in trouble
broader opposite that does not always suggest recovery is near
文法句型
be above water
stay above water
keep somebody/something above water
用法筆記
Most often used when a person, family, or business is barely managing during financial pressure. It can also be used more generally for getting through a difficult period without collapsing.