fervor

/ˈfər-vər/ (ame, mw)

fervor — 名詞

1. very strong feeling that shows itself openly in someone's words, support, or act

1.名詞C1
釋義

熱忱

真摯而強烈的感情或支持

very strong feeling that shows itself openly in someone's words, support, or actions.

例句

Roya spoke with fervor about keeping the village library open.

Roya 帶著熱忱談到要把村裡的圖書館保留下來。

speak with fervor about + cause

Thousands sang the anthem with fervor before the final match began.

決賽開始前,數千人帶著熱忱高唱國歌。

with fervor after public act

同義詞
  • passion

    broader and often more personal or emotional

  • zeal

    stresses eager, active commitment to a cause

  • enthusiasm

    more common and usually less intense or formal

反義詞
  • apathy

    shows no interest or emotional energy

  • indifference

    suggests a lack of concern rather than warm commitment

文法句型

with fervor

fervor for + cause/activity

speak/sing/work + with fervor

用法筆記

Often appears with causes, beliefs, religion, or public support, and it usually suggests deep sincerity rather than brief excitement. In everyday conversation, people more often choose 'enthusiasm' or 'passion'.

常見錯誤

She explained the plan with excitement fervor.
She explained the plan with fervor.
💡'fervor' already names the strong feeling, so it does not need another emotion noun before it.

2. great heat, especially in older or literary writing.

2.名詞C2
釋義

熾熱

強烈高溫,多見於文學描寫

great heat, especially in older or literary writing.

例句

By noon, the courtyard stones cracked in the fervor of the desert sun.

到中午時,院子裡的石板在沙漠烈日的熾熱下都裂開了。

the fervor of + sun

Workers rested at noon because the day's fervor made the tin roof unbearable.

工人中午休息,因為白天的熾熱讓鐵皮屋頂變得難以忍受。

the day's fervor

同義詞
  • heat

    the normal everyday word without literary color

  • blaze

    stronger and often linked to burning light or fire

  • scorching heat

    plain phrase that stresses painful temperature

反義詞
  • coolness

    a lower, more comfortable temperature

文法句型

the fervor of + sun/day/summer

in the fervor of + heat

用法筆記

This sense is rare and mostly appears in literary descriptions of weather, fire, or stored heat. Modern everyday English usually says 'heat' or 'intense heat' instead.