litotes
/laɪˈtəʊtiːz/ (bre, ipa) · /laɪˈtəʊtiːz/ (ame, ipa) · /ˈlī-tə-ˌtēz ˈli-, lī-ˈtō-ˌtēz/ (ame, mw)
litotes — 名詞
1. a way of saying something is true or strong by denying its opposite, so that the
曲言法;反語
用否定相反詞來婉轉強調的修辭法
a way of saying something is true or strong by denying its opposite, so that the meaning sounds quieter than it really is — for example, calling a great singer "not bad" or describing a huge crowd as "not a small turnout"
When Mathieu called the championship win "not too shabby," his teammates laughed at the obvious litotes.
當 Mathieu 把冠軍勝利說成「還算不錯」時,隊友都笑他用了明顯的曲言法。
litotes used in casual conversation to praise a major achievement
Professor Adina taught her students that litotes is common in everyday English, as in "she's no fool."
Adina 教授告訴學生,曲言法在日常英語中很常見,例如「她可不是個傻子」。
litotes + example pattern: "no + noun"
British speakers often use litotes for polite emphasis, describing freezing weather as "not exactly warm."
英國人經常用曲言法來客氣地強調,把酷寒天氣形容為「不算太溫暖」。
Yuki's English teacher pointed out the litotes in the Old English poem Beowulf.
Yuki 的英文老師特別點出古英詩《貝武夫》當中的曲言法。
Saying "the meal was not unpleasant" after a five-star dinner is a textbook example of litotes.
在五星級晚餐後說「這餐並非令人不悅」,是曲言法的典型例子。
- understatement
broader term; litotes is one specific kind that works by negating the opposite
- meiosis
near-synonym in classical rhetoric; meiosis is the wider category of belittlement, litotes is the negation form
- hyperbole
the opposite rhetorical move — exaggeration rather than understatement
- overstatement
general antonym; making something sound bigger or stronger than it really is
用法筆記
Almost always uncountable. The plural form is identical to the singular ('litotes'). Frequently appears with verbs like 'use', 'employ', or 'rely on', and with the article 'a' when referring to a single instance ('a litotes' is rare; 'an example of litotes' is more natural).