hiberno-english

IPA/haɪˌbɜː.nəʊˈɪŋ.ɡlɪʃ/
IPA/haɪˌbɝː.noʊˈɪŋ.ɡlɪʃ/

hiberno-english — 名詞

1. the variety of English that developed in Ireland over centuries, showing strong

1.名詞B2
釋義

愛爾蘭英語

受愛爾蘭語影響的英語方言

the variety of English that developed in Ireland over centuries, showing strong influence from the Irish language (Gaeilge) in its vocabulary, sentence patterns, and pronunciation — for example, using 'I'm after doing something' to mean 'I have just done it', an expression borrowed directly from Irish grammar.

例句

The librarian from County Cork explained that 'I'm after finishing my tea' is a normal Hiberno-English sentence.

來自科克郡的圖書館員解釋說,『I'm after finishing my tea』在愛爾蘭英語中是正常的句子。

Linguistics students at Trinity College compared Hiberno-English grammar rules with standard British sentence structures.

三一學院的語言學學生比較了愛爾蘭英語的語法規則和標準英國英語的句子結構。

Hiberno-English + compared with standard British — dialect comparison pattern

同義詞
  • Irish English

    more widely used in everyday speech; Hiberno-English is more common in academic writing about linguistics

  • Anglo-Irish

    can refer to the same dialect but also describes a historical social class of Protestant landowners in Ireland

文法句型

no article when referring to the dialect generally

用法筆記

Frequently used in academic or descriptive contexts rather than everyday conversation. Unlike 'Irish' (which names the Celtic language), Hiberno-English refers specifically to the English dialect spoken in Ireland.

常見錯誤

I am learning Hiberno-English at the language school downtown.
I am learning Irish at the language school downtown.
💡Hiberno-English is a dialect of English, not the Irish language itself.