literally
/ˈlɪtərəli/ (bre, ipa) · /ˈlɪtərəli/ (ame, ipa) · /ˈli-tə-rə-lē ˈli-trə-lē, ˈli-tər-lē/ (ame, mw)
literally — adverb
1. According to the exact, non-metaphorical meaning of an expression, without any e
According to the exact, non-metaphorical meaning of an expression, without any exaggeration or figurative language.
Daichi took the teacher's warning literally and arrived thirty minutes early.
collocation: take [sth] literally
The word 'butterfly' literally means a fly whose wings look like butter in some languages.
literally means for core definition
When Nkechi said her suitcase weighed a ton, she did not mean it literally.
Christopher had never seen the ocean before, so the description 'endless water' felt literally true to him.
- figuratively
the direct opposite — used for metaphors and symbolic expressions
- metaphorically
used when words stand for something else
文法句型
literally + [verb]
[verb] + literally
take + [noun] + literally
用法筆記
This is the original and traditional meaning. When you want readers to know you are not exaggerating or using metaphor, use this sense.
常見錯誤
2. Translating each word on its own, without considering how the words work togethe
Translating each word on its own, without considering how the words work together to create meaning in the target language.
Mert translated the phrase 'break a leg' literally, so his audience had no idea it meant 'good luck.'
collocation: translate [phrase] literally
If you translate 'it is raining cats and dogs' literally, you will confuse any English learner.
A literal translation of the Japanese poem lost all the beauty of the original rhythm.
Mayumi's sign in English was a literal translation from Japanese and confused the foreign visitors.
- word for word
a more common and natural phrase for this concept
- verbatim
very formal; usually refers to exact copying of speech or writing
- freely
conveying meaning rather than exact words
- idiomatically
using natural expressions of the target language
文法句型
translate + literally
literal + translation
用法筆記
Frequently used with verbs of translation (translate, render, interpret). The adjective form 'literal' is more common in this sense than the adverb.
常見錯誤
3. Used to add force to a statement, especially with words that describe strong fee
Used to add force to a statement, especially with words that describe strong feelings or surprising facts, without requiring the statement to be exactly true.
Vinícius was literally the last person to leave the party — even the host had gone to bed.
literally + superlative for emphasis
After climbing the mountain, Sofie said her legs were literally made of rubber.
The children were literally bouncing off the walls after eating all that birthday cake.
Hiro's phone rang so often that he said it was literally driving him crazy at work.
- truly
less dramatic; a safer alternative in formal writing
- absolutely
stronger and unambiguously an intensifier
- really
the most common and neutral intensifier
文法句型
literally + [adjective]
literally + [action verb]
literally [comparative/superlative]
用法筆記
Extremely common in everyday speech and informal writing. Some traditionalists consider it incorrect to use 'literally' for emphasis with figurative expressions, but this usage is now standard in spoken English. Distinguish from sense 1 (REAL MEANING) where the statement must be factually true.
常見錯誤
4. Used in everyday speech to mean 'almost' or 'virtually,' suggesting that the sit
Used in everyday speech to mean 'almost' or 'virtually,' suggesting that the situation is very close to being described that way, even if not exactly true.
Reema was so busy with exams that she literally had no time to eat lunch all week.
collocation: literally no [noun]
The queue for the new restaurant was so long that Jude literally waited three hours just to get a table.
By the end of the year, Abigail had literally read hundreds of books for her research project.
Eitan spent so much on the wedding that he literally had no money left for his rent that month.
文法句型
literally + no + [noun]
literally + [adjective]
用法筆記
Sometimes considered substandard by style guides. The meaning is close to 'virtually' or 'practically.' Distinguish from sense 3 (STRONG EMPHASIS) — sense 4 can usually be replaced by 'simply' or 'just' without changing the sentence feel, whereas sense 3 adds dramatic force.