jar
/dʒɑː(r)/ (bre, ipa) · /dʒɑːr/ (ame, ipa) · /ˈjär/ (ame, mw) · /dʒɑːr/ (bre, ipa)
jar — 名詞
1. A container made of glass or baked clay. It has a broad mouth that opens wide an
罐子;瓶子
寬口玻璃或陶製容器,附蓋子以保存食物
A container made of glass or baked clay. It has a broad mouth that opens wide and a tight-fitting lid that screws or snaps on. People keep foods like jam, honey, pickles, or sauce in jars to stop them from going bad.
Ritu opened a jar of strawberry jam to spread on her toast.
Ritu 打開一罐草莓果醬,準備抹在吐司上。
a jar of [food] — counting by container
The old clay jar on the shelf held dried beans and lentils.
架子上那個老舊的陶罐裡裝著乾豆子和扁豆。
In Taiwan, many kitchens have glass jars filled with pickled vegetables.
在台灣,許多廚房裡都有裝著醃漬蔬菜的玻璃罐。
Christopher sealed the jar tightly after scooping out some honey.
Christopher 舀了一些蜂蜜之後,把罐子緊緊蓋上。
Folake keeps her homemade chutney in a clean glass jar with a metal lid.
Folake 把自製的酸辣醬存放在一個乾淨的玻璃罐裡,搭配金屬蓋子。
文法句型
a jar of [food]
用法筆記
When you refer to the container alone, use 'a jar' as a countable noun. To talk about the contents, use 'a jar of …' (see next sense).
常見錯誤
2. The amount of something that fills one jar. You use 'a jar of' plus a food or dr
一罐之量
一個罐子所能容納的份量
The amount of something that fills one jar. You use 'a jar of' plus a food or drink to say how much you need or have used.
The recipe calls for a full jar of tomato sauce.
食譜需要一整罐番茄醬。
Sari bought two jars of baby food at the market yesterday.
Sari 昨天在超市買了兩罐嬰兒食品。
countable: two jars of [food]
We used almost a whole jar of peanut butter making those cookies.
做那些餅乾時,我們用了將近一整罐花生醬。
Marco added half a jar of honey to sweeten the tea.
Marco 加了半罐蜂蜜來讓茶變甜。
文法句型
a jar of [food/drink]
用法筆記
The grammar pattern is always 'a jar of [something]' — the noun after 'of' specifies what is inside. This sense is only used when measuring or referring to the quantity, not when describing the container's material or shape.
3. An informal British term for an alcoholic drink served in a pub, most often a pi
一杯啤酒
(英式非正式用語)一杯啤酒
An informal British term for an alcoholic drink served in a pub, most often a pint of beer shared with friends during a social outing after work or on a night out.
The group of colleagues stopped at the pub for a quick jar after work.
那群同事下班後在酒吧停下來喝了一杯。
Karim said he was heading out for a jar with his old university friends.
Karim 說他要去找大學老朋友喝一杯。
informal: 'for a jar' = for a drink
The two friends sat in the corner of the bar, each nursing a jar of dark ale.
兩位朋友坐在酒吧的角落,每人慢慢喝著一杯黑啤酒。
"Fancy a jar after the meeting?" Xiu asked her new colleague.
「開完會要不要去喝一杯?」Xiu 問她的新同事。
用法筆記
Very common in British informal speech but rare in American English. The word 'jar' here does not refer to the actual container — the beer is served in a pint glass, not a jar. Often used in the fixed phrase 'a jar' without specifying the type of beer.
4. A sudden, hard movement or shock that you feel when something hits, bumps, or st
震動;撞擊
突如其來的劇烈晃動或衝擊
A sudden, hard movement or shock that you feel when something hits, bumps, or stops abruptly — like the jolt you experience when a bus brakes too quickly or a heavy door slams shut.
The bus stopped suddenly, and Talia felt a sharp jar in her neck.
公車突然煞車,Talia 感覺脖子受到一陣劇烈震動。
Every time the heavy train passed, the old house gave a small jar.
每當那輛沉重的火車經過,老房子就會輕微晃動一下。
collocation: give a jar
The jar of the hard landing knocked a framed photo off the wall.
劇烈落地時的撞擊把牆上的一張相框震掉了。
Reuben felt the jar travel up his arm when the hammer hit the metal post.
榔頭敲到金屬柱子的那一刻,Reuben 感覺到震動沿著手臂傳上來。
用法筆記
This sense is usually singular. It describes the physical sensation of a sudden impact, not an emotional shock. The related verb 'jar' (sense 1) describes the action that produces this effect.
jar — 動詞
1. To cause a sudden rough push or knock that makes an object or person shake or ch
震動;撞到
因撞擊而使物體突然劇烈搖晃
To cause a sudden rough push or knock that makes an object or person shake or change position. When a heavy load hits the ground or a vehicle goes over a bump, it sends force through nearby things — for instance, a passing truck can rattle the windows of a house.
The explosion jarred the windows in every house on the street.
爆炸震動了街上每棟房子的窗戶。
transitive: jar + object (windows)
Reuben accidentally jarred his elbow against the edge of the metal shelf.
Reuben 不小心把手肘撞到金屬架子的邊緣。
The old floorboards jarred every time Elena walked across the room.
每當 Elena 走過房間,舊地板就會震動。
Nadia's heavy suitcase jarred the lift as it hit the bottom of the shaft.
Nadia 的重行李箱掉到電梯井底部時,把電梯震了一下。
文法句型
jar + object (transitive)
object + jars (intransitive)
用法筆記
This sense can be used both transitively (something jars an object) and intransitively (something jars). The transitive form is more common. The effect is always physical — the motion of one thing is transmitted to another through contact.
2. When a sound, sight, smell, or experience feels unpleasant because it is very di
刺激;使不悅
(聲音、景象等)因不協調而讓人感到不舒服
When a sound, sight, smell, or experience feels unpleasant because it is very different from what you expect or from its surroundings — for example, hearing pop music at a quiet ceremony can jar your sense of what fits the occasion.
The loud pop music jarred against the peaceful mountain setting.
嘈雜的流行音樂與寧靜的山間環境格格不入。
Ilan's bright orange tie jarred with the formal black suits at the funeral.
Ilan 那條亮橘色領帶在葬禮上與正式的黑西裝顯得格格不入。
jar with [something] — clash in style or tone
The constant noise from the construction site jarred on Élise's nerves all morning.
工地不斷傳來的噪音整個上午都在刺激 Élise 的神經。
Seeing modern art inside the old temple jarred with Joaquín's expectations.
在古廟裡看到現代藝術,讓 Joaquín 覺得很不搭調。
The smell of cigarette smoke in the clean room jarred Sofie's senses.
乾淨的房間裡飄來的煙味刺激了 Sofie 的感官。
- harmonise
things that harmonise go well together, the opposite of jarring
文法句型
something jars (on someone)
something jars with something
用法筆記
Subject is usually a sensory stimulus (sound, sight, smell, colour) or an experience. The verb takes an optional complement with 'with' to name the background it clashes against, or 'on' to name the person affected. Distinguish from sense 3: this sense focuses on unpleasant sensory effect, while sense 3 focuses on logical incompatibility.
3. To not fit or match well with something else, so that the two things feel like t
衝突;矛盾
(想法、風格等)彼此不合或互相牴觸
To not fit or match well with something else, so that the two things feel like they belong to different worlds. This can apply to ideas, opinions, styles, or ways of doing things — for instance, a strict rule can jar with a company's relaxed culture.
The new manager's ideas jarred with the team's traditional working methods.
新主管的想法與團隊傳統的工作方式格格不入。
jar with [something] — ideas in conflict
Karim's quiet personality jarred with the loud sales culture at the office.
Karim 安靜的個性與辦公室裡吵鬧的銷售文化顯得格格不入。
The promise of low prices jars with the company's luxury brand image.
低價的承諾與該公司的奢華品牌形象互相矛盾。
Professor Chen's relaxed teaching style jars with the school's strict discipline policy.
陳教授輕鬆的教學風格與學校嚴格的紀律政策格格不入。
- conflict
stronger and more direct; conflict involves active opposition rather than simple mismatch
- contradict
logical; two statements contradict each other, but two styles 'jar'
- clash
the closest synonym; 'clash' suggests more active friction, 'jar' suggests awkward disharmony
文法句型
something jars with something
用法筆記
The subject is an idea, policy, style, approach, or behaviour — not a direct sensory stimulus. The preposition 'with' is almost always required. Distinguish from sense 2: sense 2 is about an unpleasant sensory experience; sense 3 is about logical contradiction or incompatibility of ideas or systems.