face

/feɪs/ (bre, ipa) · /feɪs/ (ame, ipa) · /ˈfās/ (ame, mw)

face — 名詞

1. the front side of a person's head, spanning from the hairline down past the eyeb

1.名詞A1
釋義

臉;面孔

頭部正面,有眼睛、鼻子、嘴巴

the front side of a person's head, spanning from the hairline down past the eyebrows, nose, and mouth, with the chin at the bottom

例句

Chidi wiped the sweat from his face after the long run.

Chidi 在長跑後擦去臉上的汗水。

collocation: wipe [something] from your face

The baby's face lit up when she saw her mother enter the room.

嬰兒看到母親走進房間時,臉上綻放出光芒。

collocation: face lit up (showing happiness)

同義詞
  • features

    more formal, often plural, refers to the individual parts of the face

反義詞

用法筆記

Can be used with possessive determiners (my face, his face) and with the definite article (the face). Frequently described with adjectives: round face, thin face, familiar face.

常見錯誤

I washed my head this morning.
I washed my face this morning.
💡'head' includes the hair and skull; 'face' is only the front part.

2. someone's facial appearance at a given moment, which reveals their inner mood or

2.名詞A1
釋義

表情

臉上流露出的情緒或感受

someone's facial appearance at a given moment, which reveals their inner mood or emotion

例句

Takeshi had a puzzled face when he heard the strange question.

Takeshi 聽到那個奇怪的問題時,露出一臉困惑。

collocation: [adjective] face (puzzled face / happy face)

The teacher's angry face told the class they were in trouble.

老師生氣的臉色讓全班知道自己惹上麻煩了。

同義詞
  • expression

    broader term, can also refer to the voice or eyes

  • look

    more informal, similar meaning

用法筆記

Often used with adjectives that describe emotion (happy face, sad face, angry face, serious face). The phrase 'put on a [adjective] face' means to show a feeling you may not truly have.

3. a twisted or unusual expression of the mouth and eyes that shows you dislike som

3.名詞B1
釋義

鬼臉;怪表情

表示厭惡或逗趣的扭曲表情

a twisted or unusual expression of the mouth and eyes that shows you dislike something or want to be funny

例句

The little boy made a funny face when his mother gave him the medicine.

小男孩在媽媽餵他吃藥時做了個鬼臉。

phrase: make a face / pull a face

Jude pulled a disgusted face after tasting the sour lemon.

Jude 嚐到酸檸檬後,露出了厭惡的表情。

phrase: pull a [adjective] face

同義詞
  • grimace

    more formal, suggests pain or disgust specifically

反義詞
  • smile

    a happy facial expression

用法筆記

Almost always used in the phrases 'make a face' or 'pull a face'. The adjective describes the type of expression: funny face, silly face, disgusted face, etc.

4. the front or outer side of an object, building, or natural structure

4.名詞B1
釋義

表面;正面

物體、建築物或自然結構的外側

the front or outer side of an object, building, or natural structure

例句

The northern face of the mountain is too steep for climbing in winter.

山的北面在冬天太陡峭,不適合攀登。

collocation: face of [mountain/cliff/building]

Workers cleaned the stone face of the old cathedral last spring.

工人們去年春天清理了古老教堂的石造正面。

同義詞
  • surface

    broader, can refer to any side including the back or bottom

  • side

    less specific about being the front

  • front

    emphasises the main visible side

反義詞
  • back

    the opposite side

用法筆記

Commonly used with 'of' to specify which object. Often found in geographical contexts (cliff face, mountain face) and architectural contexts (building face, wall face).

5. the round, flat surface on a time-keeping device where numerals, marks, and movi

5.名詞B1
釋義

錶面;鐘面

時鐘或手錶顯示時間的平面部分

the round, flat surface on a time-keeping device where numerals, marks, and moving indicators display the hour and minute

例句

Élise checked the face of her watch to see if she was late for the meeting.

Élise 看了看手錶的錶面,確認自己是否開會遲到了。

collocation: face of a watch/clock

The old clock had a white face with black Roman numerals.

那座老時鐘有白色鐘面和黑色羅馬數字。

同義詞
  • dial

    more specific, refers to the numbered plate

用法筆記

Most commonly used for traditional analog clocks and watches. For digital displays, 'screen' or 'display' are more common.

6. the level of respect and good reputation that a person has among others, especia

6.名詞C2
釋義

面子;尊嚴

在他人眼中的尊重與名譽

the level of respect and good reputation that a person has among others, especially in social or professional settings

例句

The manager was more concerned about losing face than about the actual mistake.

那位經理更擔心的是丟臉,而不是實際的錯誤。

idiom: lose face

A diplomatically worded apology allowed both sides to save face during the negotiation.

一份措辭巧妙的外交道歉讓雙方在談判中保住了面子。

idiom: save face

同義詞
  • dignity

    broader, refers to self-worth rather than social perception

  • prestige

    focuses on high status achieved through success

  • reputation

    what others think of you, not tied to specific phrases

反義詞
  • shame

    loss of respect or honour

用法筆記

Used almost exclusively in fixed phrases: 'lose face' (lose respect/dignity), 'save face' (avoid losing respect), 'face-saving' (adjective). More common in formal and literary contexts. Very important in cross-cultural communication, especially in East Asian business settings.

7. used with an adjective to describe a particular kind of person, especially with

7.名詞B1
釋義

人;人物

指某種類型的人,通常帶形容詞修飾

used with an adjective to describe a particular kind of person, especially with regard to their appearance or role

例句

A few new faces joined the team after the company restructuring.

公司改組後,團隊裡出現了幾張新面孔。

phrase: new face(s) — new person/people joining

Emre is a familiar face at the local library; he goes there every Saturday.

Emre 是當地圖書館的熟面孔;他每週六都去那裡。

phrase: familiar face — someone you know or recognise

同義詞
  • person

    neutral, no extra nuance

  • figure

    more formal, often used for important people

用法筆記

Always preceded by an adjective (new, familiar, old, young, regular) or a possessive. Refers to the person as a whole, not literally their face. Common in workplace and social group contexts.

face — 動詞