after-tax
/ˈaf-tər-ˈtaks/ (ame, mw)
after-tax — 形容詞
1. used to describe an amount of money that is left over after the government has t
稅後的
扣除稅款後所剩的
used to describe an amount of money that is left over after the government has taken tax on it — for example, after-tax income or after-tax profit.
Mei's after-tax salary was enough to cover her rent and groceries each month.
Mei 的稅後薪水足夠支付她每個月的房租和雜貨。
attributive: after-tax + salary
The company reported an after-tax profit of two million dollars last year.
該公司去年申報了兩百萬美元的稅後利潤。
attributive: after-tax + profit
Arjun calculated his after-tax income before making a budget for the new apartment.
Arjun 在為新公寓編列預算之前,計算了自己的稅後收入。
The after-tax return on Kwame's investment was lower than he had hoped for.
Kwame 那筆投資的稅後報酬率比他原先期望的還要低。
Luisa checked her after-tax pay on the company's employee portal every month.
Luisa 每個月都會在公司員工入口網站查閱自己的稅後薪資。
文法句型
after-tax + noun
用法筆記
Always placed before the noun it modifies. You cannot say 'the income is after-tax' — use 'the income is after taxes have been paid' instead.
常見錯誤
2. after you have paid the tax that you owe on money you have earned or received —
稅後
繳納稅款之後
after you have paid the tax that you owe on money you have earned or received — used as a phrase to show what a figure looks like once tax is subtracted.
After tax, Mei's annual take-home pay was roughly forty-five thousand dollars.
繳稅之後,Mei 每年的實領薪水大約是四萬五千美元。
clause-initial adverbial phrase: after tax,
The investment earned five percent before tax but only three and a half percent after tax.
這筆投資稅前報酬率為百分之五,但稅後只剩下百分之三點五。
parallel structure: before tax ⋯ after tax
Kwame calculated that after tax his bonus would add about eight thousand to his savings.
Kwame 計算後發現,扣除稅款之後他的獎金大約能為存款增加八千元。
After tax, the inheritance was still large enough to buy a small house near the city.
繳完稅後,這筆遺產仍然足夠在市中心附近買一棟小房子。
The company pays bonuses in December, and after tax the amounts often surprise people.
公司在十二月發放獎金,扣稅之後的金額常常讓人大吃一驚。
- before tax
the amount before tax is subtracted
文法句型
after tax in clause-initial or clause-final position
用法筆記
In this adverbial use the hyphen is usually dropped — write 'after tax', not 'after-tax'. Distinguish from sense 1 (REMAINING AFTER TAXES): sense 1 goes before a noun, while this sense appears at the start or end of a clause.