starving

starving — 形容詞

1. without enough food for such a long time that death is near or could happen.

1.形容詞B1
釋義

飢餓瀕死的

因長期沒食物而瀕臨死亡

without enough food for such a long time that death is near or could happen.

例句

The aid convoy finally reached the starving families in the mountain village.

救援車隊終於抵達山村的飢餓瀕死家庭。

collocation: starving families / starving people

Photographs of starving children moved people around the world to donate money.

飢餓瀕死的兒童照片感動了世界各地的人們捐款。

collocation: starving children

同義詞
  • famished

    stronger and more formal; implies extreme hunger but not necessarily near death

  • ravenous

    focuses on desperate desire for food rather than physical wasting away

反義詞
  • well-fed

    having enough food regularly

  • full

    having eaten enough for now

用法筆記

This sense describes a life-threatening condition, not ordinary hunger. Distinguish from sense 2 (VERY HUNGRY), which is a mild exaggeration in everyday speech.

常見錯誤

I'm starving — I haven't eaten for two hours.' (when not in danger).
I'm starving
💡I haven't eaten all day.' — In casual speech, native speakers often exaggerate, but for this literal sense, use it only when food has been absent for very long periods.

2. feeling a strong need to eat; very hungry. Used in everyday conversation as an e

2.形容詞A2
釋義

餓壞了的

非常餓;想吃東西

feeling a strong need to eat; very hungry. Used in everyday conversation as an exaggeration — the speaker is not in real danger of starving.

例句

I did not eat any lunch today, so I am absolutely starving right now.

我今天完全沒吃午餐,所以現在餓壞了。

intensifier pattern: absolutely starving / completely starving

After a long hike through the forest, everyone in the group was starving and ready for dinner.

在森林裡長途健行後,團裡的每個人都餓壞了,準備好好吃頓晚餐。

同義詞
  • ravenous

    slightly more formal and less common in everyday speech

  • famished

    less common in modern casual speech; sounds slightly old-fashioned

反義詞
  • full

    having eaten enough

  • stuffed

    informal; having eaten more than enough

用法筆記

By far the most common use of starving in everyday speech. The exaggeration is mild and socially acceptable — similar to saying 'I'm dying of thirst' for being very thirsty.

常見錯誤

I'm starving to death' (in casual context — too dramatic).
I'm starving' (standard casual) or 'I'm really hungry' (neutral).
💡Adding 'to death' sounds unnatural in ordinary conversation.

3. feeling uncomfortably cold, often because the weather is cold or because a place

3.形容詞B1
釋義

冷得要命的

因寒冷而感到非常不舒服

feeling uncomfortably cold, often because the weather is cold or because a place is not heated. Used as an exaggeration.

例句

Put on a thicker coat — you will be starving out there in this wind.

穿件厚外套——你在這種風裡會冷得要命。

future prediction: will be starving in [cold place]

The old house had no heating, and by midnight everyone was absolutely starving.

那棟老房子沒有暖氣,到了午夜大家都冷得要命。

同義詞
  • freezing

    more common and universal; less regionally restricted

  • frozen

    emphasizes the result of being cold for too long

反義詞

用法筆記

This sense is primarily British and less common than sense 2. It typically appears in informal contexts about weather or poorly heated spaces.

starving — 動詞